TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 17:1--19:19

TSK Full Life Study Bible

17:1

Daud ...... ia(TB)/Daud ........ Daud(TL) <01732> [as David.]

Natan(TB/TL) <05416> [Nathan.]

menetap ............ diam(TB)/bersemayam .............. duduk(TL) <03427> [I dwell.]

tabut(TB/TL) <0727> [the ark.]

tenda-tenda(TB)/kelambu(TL) <03407> [under curtains.]

17:1

Judul : Janji Tuhan kepada Daud

Perikop : 1Taw 17:1-15


Paralel:

2Sam 7:1-17 dengan 1Taw 17:1-15


bawah tenda-tenda.

1Taw 15:1; [Lihat FULL. 1Taw 15:1]


Catatan Frasa: PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD.


17:2

dikandung hati(TB)/perbuat(TL) <06213 03824> [Do all.]

Allah(TB/TL) <0430> [for God.]

17:2

dikandung hatimu,

1Taw 22:7; 28:2; 2Taw 6:7 [Semua]



17:3

firman(TB/TL) <01697> [word.]


17:4

katakanlah ...... firman(TB)/katakanlah ....... firman(TL) <0559> [tell.]

mendirikan(TB)/memperbuatkan(TL) <01129> [Thou shalt not.]

17:4

Bukanlah engkau

1Taw 22:10; 28:3 [Semua]



17:5

diam(TB)/duduk(TL) <03427> [dwelt.]

kemah ... kemah(TB)/kemah .... kemah(TL) <0168> [gone. Heb. been. from tent to tent.]


17:6

mengembara(TB)/berjalan(TL) <01980> [walked.]

hakim(TB/TL) <08199> [the judges.]

[tribes.]

menggembalakan(TB/TL) <07462> [feed.]

17:6

kayu aras?

1Taw 14:1; [Lihat FULL. 1Taw 14:1]



17:7

mengambil ...... menggiring kandang(TB)/mengangkat(TL) <03947 05116> [I took thee.]

belakang(TL) <0310> [from following. Heb. from after. ruler.]

17:7

menjadi raja

2Sam 6:21; [Lihat FULL. 2Sam 6:21]



17:8

kaujalani(TB)/pergi(TL) <01980> [I have been.]

melenyapkan(TB)/menumpas(TL) <03772> [have cut off.]

membuat namamu ... nama ..... nama .... nama(TB)/mengadakan(TL) <06213 08034> [made thee.]


17:9

menentukan(TB)/mengaruniakan(TL) <07760> [I will.]

akan menanamkannya(TB)/menanamkan(TL) <05193> [plant.]

dikejutkan(TB)/ditolak(TL) <07264> [and shall be.]

orang-orang(TB)/bangsa-bangsa(TL) <01121> [the children.]

ditekan(TB)/diusik(TL) <01086> [waste.]

dahulu(TB/TL) <07223> [as at the.]


17:10

sejak(TB)/hari(TL) <03117> [And since.]

menundukkan(TB)/Kualahkan(TL) <03665> [Moreover.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.]

17:10

mengangkat hakim-hakim

Hak 2:16; [Lihat FULL. Hak 2:16]



17:11

hari(TL) <03117> [when thy.]

moyangmu ....... nenek moyangmu(TB) <03212 01> [go to be.]

membangkitkan(TB)/Kubangkitkan(TL) <06965> [I will raise.]


17:12

mendirikan(TB)/memperbuat(TL) <01129> [He shall.]

mengokohkan(TB)/menetapkan(TL) <03559> [I will.]

17:12

akan mendirikan

1Raj 5:5; [Lihat FULL. 1Raj 5:5]

untuk selama-lamanya.

1Taw 22:10; 2Taw 7:18; 13:5 [Semua]



17:13

Bapanya(TB)/bapa(TL) <01> [I will be.]

anak-Ku(TB)/anak(TL) <01121> [my son.]

Kuhilangkan ...... Kuhilangkan(TB)/melalukan ....... Kulalukan(TL) <05493> [I will not.]

Kuhilangkan ...... Kuhilangkan(TB)/melalukan ....... Kulalukan(TL) <05493> [as I took.]

17:13

menjadi Bapanya,

2Kor 6:18

menjadi anak-Ku.

1Taw 28:6; Luk 1:32; Ibr 1:5%& [Semua]



17:14

rumah-Ku(TB/TL) <01004> [in mine.]

In the parallel passage, it is "thine house, and thy kingdom." Jehovah was Israel's king; and David and Solomon were merely his viceregents, as well as types of the Messiah.

17:14

dan takhtanya

1Raj 2:12; [Lihat FULL. 1Raj 2:12]; 1Taw 28:5; 29:23; 2Taw 9:8 [Semua]

untuk selama-lamanya.

Mazm 132:11; Yer 33:17 [Semua]



17:15

perkataan ...... penglihatan(TB)/firman ....... penglihatan(TL) <01697 02377> [According.]


17:16

duduklah .... hadapan .... hadapan(TB)/tinggal ... hadapan(TL) <06440 03427> [sat before.]

TUHAN ........ TUHAN(TB)/Tuhan ......... Tuhan(TL) <03068> [Who am I.]

keluargaku(TB)/rumahku(TL) <01004> [what is.]

masuklah ......................... membawa(TB)/masuklah ..... ke ........................... mendatangkan(TL) <0935> [that thou hast.]

17:16

Judul : Doa syukur Daud

Perikop : 1Taw 17:16-27


Paralel:

2Sam 7:18-29 dengan 1Taw 17:16-27



17:17

masih kurang(TB)/perkara(TL) <06994> [a small thing.]

berfirman(TB/TL) <01696> [thou hast.]

memperlihatkan(TB)/makota(TL) <07200> [hast regarded.]


17:18

memuliakan(TB)/kemuliaan(TL) <03519> [the honour.]

mengenal(TB/TL) <03045> [thou knowest.]


17:19

[thy servants.]

hati-Mu(TB)/keridlaan-Mu(TL) <03820> [according.]

perkara ........ perkara(TB)/besar ........... besar(TL) <01420> [great things. Heb. greatness.]

17:19

oleh karena

2Sam 7:16-17; 2Raj 20:6; Yes 9:7; 37:35; 55:3 [Semua]

segala perkara

2Sam 7:25; [Lihat FULL. 2Sam 7:25]



17:20

Allah(TB/TL) <0430> [none.]

selain ..... dengar ... tangkap(TB)/melainkan(TL) <02108 08085> [beside thee.]

tangkap(TB)/dengar(TL) <08085> [according.]

17:20

selain Engkau

Kel 8:10; [Lihat FULL. Kel 8:10]; Kel 9:14; [Lihat FULL. Kel 9:14]; Kel 15:11; [Lihat FULL. Kel 15:11]; Yes 44:6; 46:9 [Semua]



17:21

samanya(TL) <0259> [what one.]

membebaskannya ....................... Kaubebaskan(TB)/ditebus oleh .... suatu ........................... melepaskan(TL) <06299> [redeem.]

nama ............ nama(TB)/diri-Nya(TL) <07760 08034> [make thee.]

perbuatan-perbuatan(TB)/diri-Mu(TL) <01420> [greatness.]

menghalau(TB)/menghalaukan(TL) <01644> [by driving.]

17:21

pergi membebaskannya

Kel 6:5; [Lihat FULL. Kel 6:5]



17:22

umat-Mu .... umat-Mu(TB)/umat-Mu ..... bangsa(TL) <05971> [thy people.]

17:22

untuk selama-lamanya

Kel 19:5-6 [Semua]



17:23

janji(TB)/firman(TL) <01697> [let the thing.]

17:23

selama-lamanya janji

1Raj 8:25; [Lihat FULL. 1Raj 8:25]



17:24

nama-Mu(TB)/nama-Mupun(TL) <08034> [that thy name.]

Allah .... Allah(TB/TL) <0430> [a God.]

keluarga(TB)/rumah(TL) <01004> [and let.]


17:25

menyatakan ... hamba-Mu ... hamba-Mu ......... hamba-Mu ......... hamba-Mu(TB)/menyatakan .... hamba-Mu ................. hamba-Mu(TL) <05650 01540> [told thy servant. Heb. revealed the ear of thy servant.]

membangun(TB)/memperbuat(TL) <01129> [that thou.]

memberanikan(TB)/didapati(TL) <04672> [found.]


17:26

Allah(TB/TL) <0430> [thou art God.]


17:27

berkenan(TB)/kasih-Mu(TL) <02974> [let it please. or, it hath pleased. blessest.]

17:27

di hadapan-Mu

Mazm 16:11; 21:7 [Semua]



18:1

Sesudah(TB)/kemudian(TL) <0310> [A.M. 2964. B.C. 1040. An. Ex. Is. 451. after this.]

Gat(TB/TL) <01661> [Gath.]

[Metheg-ammah.]

18:1

Judul : Kemenangan-kemenangan Daud

Perikop : 1Taw 18:1-13


Paralel:

2Sam 8:1-14 dengan 1Taw 18:1-13



18:2

memukul(TB)/dialahkannya(TL) <05221> [He smote.]

harus ... upeti(TB)/serta membawa upeti(TL) <04503 05375> [brought gifts.]

18:2

orang Moab,

Bil 21:29; [Lihat FULL. Bil 21:29]



18:3

<01928> [Hadarezer.]

Hadadezer, [Hadad'ezer <\\See definition 01909\\>,] in the parallel passage, seems an evident mistake for [Hadar'ezer <\\See definition 01928\\>,] Hadarezer; for the LXX. and Vulgate there, as here, read [Adaraazar,] Adarezer. The difference arises from the mistake of a [Rˆysh,] {raish,} for a [Dƒleth,] {daleth,} two letters very similar.

[Hadadezer. Zobah.]

sungai(TB/TL) <05104> [by the river.]

18:3

raja Zoba,

1Taw 19:6

sungai Efrat.

Kej 2:14; [Lihat FULL. Kej 2:14]



18:4

seribu ... tujuh seribu ........ ribu ribu(TB)/seribu ......... ribu(TL) <0505 07651> [seven thousand.]

[seven hundred. David.]

The words {wyakker Dawid eth col haraichev,} should be rendered, "and David disjointed all the chariots;" which is nearly the rendering of the LXX., [kai paraluse David panta ta armata.] To have houghed the horses would have been both unreasonable and inhuman; for, as he had gained so complete a victory, there was no danger of their falling into the hands of the enemy; and if he did not choose to keep them, which indeed the law would not permit, he ought to have killed them outright.

keting(TB)/dikerat(TL) <06131> [houghed.]

rata perang .................. kuda penghela .... kereta ..... rata .... kereta(TB)/rata perang .................. kuda penghela ........ rata seratus(TL) <07393 03967> [an hundred chariots.]

18:4

urat keting

Kej 49:6; [Lihat FULL. Kej 49:6]



18:5

Aram ............. Aram(TB)/Syam .............. Syam(TL) <0758> [the Syrians.]

Damsyik(TB/TL) <01834> [Damascus. Heb. Darmesek. to help.]

Zoba(TB/TL) <06678> [Zobah.]

18:5

dari Damsyik

2Raj 16:9



18:6

Daud ................. Daud .......... Daud(TB)/Daud .............. Daud .......... Daud(TL) <01732> [became David's.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [Thus the Lord.]

18:6

Catatan Frasa: KEMENANGAN KEPADA DAUD KE MANAPUN IA PERGI.


18:7

perisai-perisai(TB)/perisai(TL) <07982> [shields.]


18:8

Tibhat(TB)/Tibkhat(TL) <02880> [Tibhath.]

[Betah, Berothai. wherewith.]

18:8

tembaga,

1Raj 7:23; [Lihat FULL. 1Raj 7:23]; 2Taw 4:2-5 [Semua]



18:9

Tou(TB)/Tohu(TL) <08583> [Tou.]

[Toi.]


18:10

Hadoram(TB/TL) <01913> [Hadoram. or Joram.]

Joram, in the parallel text, seems a mistake for Hadoram, or Idoram; for the LXX. have there [Leddouram.]

menyampaikan(TB)/bertanyakan ..... meminta(TL) <07592> [enquire. or salute him. congratulate him. Heb. bless him.]

<0376> [had war. Heb. was the man of wars. all manner.]


18:11

dikhususkan(TB)/disucikan(TL) <06942> [dedicated.]

bani(TB/TL) <01121> [the children.]

Amalek(TB/TL) <06002> [Amalek.]

18:11

orang Edom,

Bil 24:18; [Lihat FULL. Bil 24:18]

orang Amalek.

Bil 24:20



18:12

Abisai(TB/TL) <052> [Moreover.]

Abisai(TB/TL) <052> [Abishai. Heb. Abshai.]

19:11 *marg:

menewaskan ..... Edom Edom(TB)/dialahkan ....... Edom(TL) <05221 0123> [slew of the Edomites.]

Lembah-Masin Asin(TB)/Lembah-Masin(TL) <04417 01516> [the valley of Salt.]

18:12

orang Edom

1Raj 11:15



18:13

pasukan-pasukan pendudukan(TB)/laskar(TL) <05333> [garrisons.]

Edom .... Edom(TB)/Edom ...... Edom(TL) <0123> [all the Edomites.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [Thus the Lord.]


18:14

Daud(TB/TL) <01732> [David.]

menegakkan(TB)/dibuatnya(TL) <06213> [executed.]

18:14

Judul : Pegawai-pegawai Daud

Perikop : 1Taw 18:14-17


Paralel:

2Sam 8:15-18 dengan 1Taw 18:14-17


telah memerintah

1Taw 29:26

seluruh Israel,

1Taw 11:1



18:15

Yoab(TB/TL) <03097> [Joab.]

Yosafat(TB/TL) <03092> [Jehoshaphat.]

bendahara(TB)/penyurat(TL) <02142> [recorder. or, remembrancer.]

18:15

Yoab,

2Sam 5:6-8 [Semua]



18:16

Ahimelekh(TB)/Abimelekh(TL) <040> [Abimelech.]

[Ahimelech. Abiathar.]

Sausa(TB/TL) <07798> [Shavsha.]

[Seraiah.]

[Sheva.]

[Shisha.]

18:16

Zadok

1Taw 6:8

dan Ahimelekh

1Taw 24:6



18:17

Benaya(TB/TL) <01141> [Benaiah.]

Kreti(TB)/itulah(TL) <03774> [Cherethites.]

baginda diperbantukan ... raja(TB)/sisi baginda(TL) <03027 04428> [about the king. Heb. at the hand of the king.]

23:28 *marg:

18:17

orang Pleti;

1Sam 30:14; [Lihat FULL. 1Sam 30:14]; 2Sam 15:18; [Lihat FULL. 2Sam 15:18] [Semua]



19:1

Nahas(TB/TL) <05176> [Nahash.]

19:1

Judul : Daud mengalahkan orang Amon

Perikop : 1Taw 19:1-19


Paralel:

2Sam 10:1-19 dengan 1Taw 19:1-19


bani Amon,

Kej 19:38; [Lihat FULL. Kej 19:38]; Hak 10:17-11:33; 2Taw 20:1-2; Zef 2:8-11 [Semua]



19:2

menunjukkan .......... menunjukkan(TB)/berbuat ........... berbuat(TL) <06213> [I will shew.]

bin .............................. bani(TB/TL) <01121> [the children.]


19:3

pemuka-pemuka(TB)/penghulu(TL) <08269> [but the princes.]

Daud ... Daud(TB)/pemandangan .... Daud(TL) <05869 01732> [Thinkest thou that David. Heb. In thine eyes doth David.]

menyelidik(TB/TL) <02713> [to search.]

19:3

untuk mengintai

Bil 21:32; [Lihat FULL. Bil 21:32]



19:4

Lalu ...... Daud .... Daud(TB)/diambil ...... Daud(TL) <03947 01732> [took David's.]

mencukur .... memotong(TB)/dicukurnya(TL) <01548 03772> [shaved them.]

memotong(TB) <03772> [and cut.]

disuruhnya .... pergi(TL) <07971> [sent them.]


19:5

Daud ... Daud(TB)/memaklumkan Daud(TL) <01732 05046> [and told David.]

Yerikho(TB/TL) <03405> [at Jericho.]

janggutmu(TB/TL) <02206> [your beards.]


19:6

dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [had made.]

dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [odious. Heb. to stink.]

seribu(TB/TL) <0505> [a thousand.]

Aram-Maakha(TB)/Syam-Maakha(TL) <0758> [Syria-maachah.]

Aram-Zoba(TB)/Zoba(TL) <06678> [Zobah.]

19:6

dirinya dibenci

Kej 34:30; [Lihat FULL. Kej 34:30]

dari Aram-Zoba.

1Taw 18:3; [Lihat FULL. 1Taw 18:3]



19:7

menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.]

tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.]

Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers.

raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.]

This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah."

raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.]

19:7

dekat Medeba.

Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30]



19:8

Yoab(TB/TL) <03097> [Joab.]


19:9

perangnya(TB)/perang(TL) <04421> [put the battle.]

raja-raja(TB/TL) <04428> [the kings.]


19:10

Yoab(TB/TL) <03097> [when Joab.]

mengancam(TB)/peperangan(TL) <04421> [battle. Heb. face of the battle. set against.]

dipilihnyalah(TB)/diambilnya(TL) <0977> [choice. or, young men.]


19:11

Abisai(TB/TL) <052> [Abishai. Heb. Abshai.]

The variation of ['AbŒyshay <\\See definition 052\\>,] Abishai, and ['Abshay <\\See definition 052\\>,] Abshai, is simply caused by the elision of [Y“wd,] {yood,} which is by no means uncommon.

mengatur(TB)/dihadapkannya(TL) <06186> [and they set.]

9

19:11

pimpinan Abisai,

1Sam 26:6; [Lihat FULL. 1Sam 26:6]



19:12

Aram(TB)/Syam(TL) <0758> [If the Syrians.]


19:13

Kuatkanlah hatimu ..... menguatkan hati(TB)/Sahaja hendaklah ....... memberanikan(TL) <02388> [of good.]

Kuatkanlah hatimu ..... menguatkan hati(TB)/Sahaja hendaklah ....... memberanikan(TL) <02388> [let us behave, etc.]

In Samuel, "let us play the men;" but the original is the same in both places, {nithchazzak}.

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [let the Lord.]


19:14

melarikan(TB)/larilah(TL) <05127> [they fled.]


19:15

melarikan ..... larilah(TB)/lari ..... larilah(TL) <05127> [they likewise.]


19:16

menyuruh(TB)/mengerahkan(TL) <03318> [A.M. 2968. B.C. 1036. An. Ex. Is. 455. and drew.]

Efrat(TB)/sungai(TL) <05104> [river. that is, Euphrates. Shophach.]

This variation arises from the permutation of [Bˆyth,] {baith,} and [Pˆ,] {pay;} being written in the parallel passage [Sh“wbƒk <\\See definition 07731\\>,] Shobach, and here [Sh“wphƒk <\\See definition 07780\\>,] Shophach.

[Shobach.]


19:17

diaturnya barisannya ...... mengatur barisannya(TB)/diaturkannya ikatan perang ....... dihadapkan(TL) <06186> [upon them.]

Instead of {alaihem,} "upon them," it is in 2 Sa 10:17 {chelamah,} "to Helam:" the one seems evidently to be a mistake for the other.

diaturnya barisannya ...... mengatur barisannya(TB)/diaturkannya ikatan perang ....... dihadapkan(TL) <06186> [and set.]

19:17

orang Israel,

1Taw 9:1; [Lihat FULL. 1Taw 9:1]



19:18

lari ... hadapan ... Israel(TB)/larilah ...... hadapan ... Israel(TL) <05127 06440 03478> [fled before Israel.]

tujuh ribu ribu ....... ribu ribu(TB)/tujuh ribu ........ ribu(TL) <07651 0505> [seven thousand.]

In the parallel passage, "the men of seven hundred chariots;" which difference probably arose from mistaking [N–wn,] {noon final}, which stands for 700, for [Zayin,] {zayin,} with a dot above, which denotes 7,000, or vice versa: the great similarity of these letters might easily cause the one to be mistaken for the other.

orang(TB/TL) <0376> [footmen.]

If these troops were as we have suppose, a kind of dismounted cavalry, the terms footmen and horsemen might be indifferently applied to them.

[horsemen.]


19:19

orang-orang ... takluk(TB)/hamba(TL) <05650> [the servants.]

mau(TB)/seganlah(TL) <014> [would.]



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA